發表時間 | 文章標題 | 人氣 | 留言 |
---|---|---|---|
2009-06-12 | 不聞不若聞之,聞之不若見之 | (872) | (0) |
2006-04-20 | 貨真價實的《戰廢品》 | (1176) | (3) |
2006-03-06 | 神與理性,不可兼得?評《少年Pi 的奇幻漂流》 | (2385) | (2) |
2005-11-18 | 隱蔽的作家,鮮明的作品:福樓拜與《包法利夫人》 | (11638) | (6) |
2005-11-04 | 兩相對應的經典、一樣裨益的成年 | (305) | (0) |
2005-09-21 | 虛構與記實的非洲 (Fiction and non-fiction about Africa) | (340) | (2) |
2005-09-04 | 雖千萬人吾寫矣 -- 《丹尼爾的半生緣》by George Eliot | (2339) | (2) |
2005-08-30 | 文明不過是層薄紗 -- 威廉‧高汀的《蒼蠅王》 | (2140) | (1) |
2005-08-08 | [英翻中] 評 H. G. Wells:《世界大戰》 | (932) | (2) |
2005-08-07 | 精簡寫實、值得一讀的作品:《純真年代》 | (2708) | (3) |
2005-06-12 | 過於冷酷的熱情:推《少年時》 | (63) | (1) |
2005-06-10 | 凡沒讓我掛掉的,都令我更堅強:《當尼采哭泣》 | (248) | (1) |
2005-05-29 | 貧不貧有差別、笑不笑有關係:我讀《玫瑰之名》 | (266) | (0) |
2005-05-12 | 卡爾維諾:邀你一起表演的魔術作家 | (52) | (0) |
2005-05-03 | 零的故事 | (108) | (0) |
2005-05-03 | 大題小作:小說、繪畫與歷史 | (66) | (0) |
2005-04-29 | 直譯 or 意譯: that is the question | (3088) | (0) |
2005-04-29 | 歐陸語言 "粗" 體驗 | (3895) | (3) |
2005-04-24 | 你們沒有更大一號的嗎? | (33) | (0) |
2005-04-02 | 製糖業心酸酸:英文的巧言妙句 | (476) | (0) |
2005-03-14 | 寫實與超寫實:我的臆測 | (204) | (0) |
2005-03-01 | 《人鼠之間》 | (1502) | (0) |
2005-03-01 | 懷才不遇乎?時不我與乎? | (314) | (1) |
2004-11-21 | 典雅、生動的閩南俗(諺)語 | (1461) | (0) |
2004-11-16 | 《雨季婚禮》:揉合異國風味與電影藝術的傑作 | (121) | (0) |
2004-11-11 | 矛盾有理! | (45) | (0) |
2004-11-09 | [日翻中] 急如風、徐如林 孫武「孫子兵法」 | (351) | (0) |
2004-11-04 | 引喻失義 -- 初學者的英文直喻 | (162) | (0) |
2004-11-01 | 〈奔騰年代〉(Seabiscuit) -- 賽馬的浪漫與現實 | (748) | (0) |
2004-10-23 | [英翻中]《玫瑰之名》 by Umberto Eco | (289) | (0) |
2004-10-18 | [日翻中] 千里江陵一日還 | (531) | (0) |
2004-10-08 | 反諷自謔,死而後已 | (130) | (0) |
2004-10-03 | 開放的故事, 動態的歷史 | (68) | (0) |
2004-10-02 | 她迷失,他迷失,我也迷失了 | (24) | (0) |
2004-09-30 | Book Off:曼哈頓中城的‘價格破壞’ | (108) | (0) |
2004-09-16 | 西鄉隆盛 -- 比電影更戲劇化的〈末代武士〉 | (13493) | (3) |
2004-09-14 | 豐富的象徵、巧妙的隱喻:推柯慈的小說《屈辱》 | (1255) | (0) |
2004-09-14 | 《悄悄告訴她》:每一寸膠捲都用心的電影 | (399) | (0) |