如果,有點不幸,你在看〈迷失東京〉(Lost in Translation) 這部電影的時候覺得精神無法集中,老想做點別的事情來打發時間,然後你發現竟然花了時間與金錢卻不能享受故事的樂趣。你很不甘心,也許就在電影院裡當場詛咒起來了。你不用感到孤單,因為我也是另外一個迷失的人。
入圍今年奧斯卡最佳影片、最佳男主角,大導演 Francis Coppola 的女兒 Sofia 執導的這部在日本只拍了27天就殺青的片子對我來說既不是娛樂也沒有啟發。兩個疏離配偶的男女置身在完全不熟悉的東京大都會裡,據說導演要表現「寂寞」、「異鄉」、「文化衝擊」、「誤解」、「笑話」諸多讓我很有興趣的主題,結果還不如日本電視「寵物當家」的製作水準 -- 起碼 Masao 那隻憨傻的大狗還知道牠在幹什麼。
導演對於日本文化、禮俗、習慣的膚淺的認識可能和台灣藝人黃子佼拿一個 V8 到東京街頭亂拍差不了太多。至於導演殺了很多膠捲帶進的 KTV 或 Pachinko 場景,我只能說「這些也能拿來獻寶嗎?」。
介紹這部電影的文字有的寫得很像回事:「Sofia 希望透過這部電影表達他對東京的熱愛與懷念,在她看來,人生總會經歷那樣的迷失時分,也會有男女主人翁那般美妙的邂逅,雖不能永恆,卻會對生命產生不可磨滅的影響。」
我看到的卻是,男女主角在異鄉五星級旅館裡想發情又不能發情的痛苦,夾雜著導演不知道要把觀眾帶到什麼地方的鏡頭,一下這裡 party,一下那裡認識一些主角叫不出來名字的人,從計程車裡往外看,日文看板大大新奇、霓虹燈也很值得特寫,再過一下女主角也不知道為什麼自己又跑到京都去逛了一圈...,如果不是因為男主角 Bill Murray 的演技還能撐一下場面,這部電影趨近一無是處的速度還真夠快。
這是一個典型導演想說些什麼、卻不知道該怎麼用電影表達的作品。好像一個青少年到了東京大都會看到什麼都奇特、什麼都能拍,卻沒辦法想像她所說的故事是多麼的支離破碎以至於稍微有一點東京經驗的人都可以自認為超越了她的觀察。
有些評論這部電影的文字也有作文大賽得獎的水準:「那種身處異鄉、難以與周圍的環境取得有效溝通的境遇將人的永恆孤獨具像化了,與周圍現實彷彿脫節般的疏離感突顯出一股不知所措的迷茫。Sofia 是如此精確地抓住了當代人靈魂深處的失落,輕輕觸動每個人心靈中最柔軟脆弱的部分,牽引出所有被隱藏的孤寂與傷感....」
姑且不論這段讓我失去方向感的評論是否言不由衷,即便導演有一絲這種靈感,她的故事、她的人物、她的電影語言很不幸暴露出幻想與現實有很大的的差距,以至於華麗的影評變成了廣告語言,只會讓人小心防衛而無法感同身受。
- Oct 02 Sat 2004 10:38
她迷失,他迷失,我也迷失了
close
全站熱搜
留言列表